Faceți căutări pe acest blog

sâmbătă, 1 iulie 2017

NOU! CBK Broker de Asigurări Constanța!

Nou în Constanța!

CBK Consilium Broker de Asigurări!

Asigurăru persoane fizice și persoane juridice!

RCA
Casco
Călătorie
Viață
Locuințe
PAD
Bunuri
Medicale
Tehnice
... tot ce se poate asigura!

marți, 6 septembrie 2016

ACASĂ


Cine suntem?
Suntem o echipă tânără și energică cu o experiență de 10 ani în domeniul traducerilor. Colaborăm cu cei mai buni traducători și interpreți pentru a oferi clienților noștri servicii de cea mai înaltă calitate.

Ne-am specializat în mai multe domenii, prin urmare putem răspunde cerințelor dumneavoastră efectuând traduceri din diverse sectoare de activitate, precum cel juridic, tehnic, literar, medical, economic, financiar, construcții, etc.
De ce să alegeți biroul Traduceri Apostile CT?
Știm că timpul este prețios pentru dumneavoastră, din acest motiv ne ocupăm noi de toate procedurile necesare pentru a vă obține vizele necesare, aplicarea Apostilei de la Haga, legalizarea actelor, etc.
Ne remarcăm prin traduceri de înaltă calitate, promptitudine, corectitudine, transparență, tarife concurențiale.
Ne adresăm atât clienților din țară, cât și celor din străinătate, care se află în imposibilitatea de a veni în țară pentru efectuarea acestor demersuri.

Traduceri Apostile Ieftin si Rapid

TRADUCERE ȘI INTERPRETARIAT

Traducere autorizată
Traducerea autorizată este un document scris, semnat de către un traducător autorizat de Ministerul Justiţiei, în care traducătorul atestă că traducerea documentului este conformă cu originalul.
Traducerea legalizată 
Traducerea legalizată este folosită pentru documentele de uz oficial sau internaţional şi constă în garantarea legalităţii documentului de către un organism de stat sau instituţie abilitată în acest sens. Procesul de legalizare a traducerilor verifică dacă semnătura (semnăturile) şi ştampila (ştampilele) care apar pe un document sunt autentice. Prin procesul de legalizare a traducerii nu se verifică sau certifică dacă documentul este corect şi complet sub aspectul conţinutului şi nici nu se produce o aprobare a conţinutului documentului tradus de către instituţia care face legalizarea.
Interpretarea simultană 
Interpretarea simultană este folosită atunci când persoana care necesită interpretare nu participă în mod direct în procesul de comunicare. Interpretul începe redarea discursului în limba ţintă fără să aştepte ca vorbitorul să termine discursul în limba sursă. În asemenea cazuri interpretarea este de obicei unidirecţională.
Interpretarea consecutivă 
Interpretarea consecutivă este mai larg folosită şi este actul de redare în limba ţintă a discursului rostit de vorbitor în limba sursă, după ce discursul a fost încheiat sau după acumularea unui volum substanţial de informaţie. Interpretarea consecutivă este de obicei bidirecţională.
Diferenţa dintre traducere şi interpretare 
Activitatea de traducere diferă de cea de interpretare prin competenţele şi cunoştinţele necesare, precum şi prin utilizarea sa specifică. Astfel, traducerea se referă, în mod normal, la documentele scrise, presupune cunoştinţe lingvistice scrise ale limbilor de lucru şi efectuarea unui proces de traducere specific, pe când interpretarea se referă, în mod normal, la mijlocirea lingvistică a unei comunicări orale şi presupune cunoştinţe şi experienţă în interpretariat, cunoaşterea şi abilitatea de redare la un nivel avansat a limbilor de lucru, cunoştinţe de specialitate.


LEGALIZARE NOTARIALĂ


Pentru a veni în sprijinul dumneavoastră, ne ocupăm de legalizarea documentelor notariat.

Deoarece lucrăm cu cei mai buni notari din Constanța, putem să efectuăm pentru dumneavoastră copii legalizate a actelor originale și legalizarea semnăturii traducătorului pentru traducerile efectuate de către biroul nostru.


APOSTILA DE LA HAGA

Ce este Apostila?

Apostila este un certificat sau o declaraţie, aplicată pe documentul tradus, prin ştampilare sau prin ataşare pe o foaie separată. Apostila conţine semnătura oficială a autorităţilor competente din ţara de provenienţă a documentului original şi atestă ţara de origine a documentului, identitatea şi calitatea semnatarilor documentului, numele tuturor autorităţilor care au adăugat o ştampilă sau semnătură pe documentul respectiv.
Acte supuse apostilării la Prefectură
1. acte de stare civilă (certificate de naştere, de căsătorie, de deces);
2. acte care fac dovada schimbării numelui pe cale administrativă (dispoziţii, certificate emise de serviciile publice comunitare de evidentă a persoanelor);
3. certificate privind domiciliul si cetăţenia;
4. certificate de cazier (judiciar, fiscal etc);
5. certificate pentru evitarea dublei impuneri, certificate de rezidenţă fiscala, adeverinţe de venit etc;
6. acte referitoare la raporturile de muncă/serviciu (stagiul de cotizare etc.);
7. acte de studii (diplome de bacalaureat, diplome de licenţă etc.);
8. acte care dovedesc calificarea într-o meserie (pregătirea profesională obţinută în sistemul de formare profesională pentru adulţi), brevete (de turism etc), certificate (de competenţă a personalului navigant, de traducător în şi din limbi străine, de conformitate pentru calificarea în profesii din domeniul sănătăţii etc);
9. acte cu caracter medical (dovezi de vaccinare, fişe medicale, adeverinţe medicale etc);
10. acte care fac dovada componenţei familiei, cu excepţia livretului de familie;
11. certificate de botez, cununie etc;
Acte supuse supralegalizării la Camera Notarilor Publici


Acte notariale precum: procuri, contracte de vânzare-cumpărare, copii legalizate, traduceri legalizate, etc.

VIZARE CNRED

Vizare Centrul Național de Recunoaștere și Echivalare a Studiilor (CNRED)

CNRED funcționează în cadrul Ministerului Educației Naționale și se ocupă de recunoașterea profesională, respectiv de vizarea actelor de studii aferente instituțiilor de învățământ superior, naționale și internaționale. Această vizare a actelor de studiu la CNRED este necesară persoanelor care doresc să-și echivaleze studiile superioare în străinătate.
Actele de studii supuse vizării:
- Diplomele de studii superioare (licență, masterat și doctorat) sau adeverințe de absolvire (licență și masterat)
- Foaie matricolă, suplimentul la diplomă sau situația școlară (anexă la diploma de studiu) programa analitică (anexă la diploma de studiu)
- Certificatul de pregătire didactică
Adeverința de finalizare a studiilor etc.
Pentru vizarea actelor de studiu sunt necesare următoarele documente:
Actele de studii pentru care se solicită aplicarea vizei în ORIGINAL și în copie simplă
- Adeverința de autenticitate a diplomei și a foii matricole/ suplimentului la diplomă eliberate de instituția de învățământ superior emitentă- în ORIGINAL
- Copie dupa cartea de identitate

DECLARAȚIA DE VALOARE


Pentru a obține declarația de valoare pentru nivelul de învățământ dorit (universitar/liceal), sunt necesare următoarele acte:
- Diploma de licență/bacalaureat, suplimentul la diploma de licență/foaia matricolă și certificatul de autenticitate
 Viza Ministerului Educației Naționale/Inspectoratului Școlar Județean
- Aplicată Apostila de la Haga pe originale la Prefectura
- Copie legalizată a documentelor
- Aplicată Apostila de la Haga pe copiile legalizate a documentelor la Camera Notarilor Publici
- Traducerea actelor
- Legalizarea notarială a traducerilor
- Aplicată Apostila de la Haga pe traducerile legalizate la Camera Notarilor Publici
- Depunere dosar la Ambasadă pentru obținerea declarației de valoare